Tereza

Tereza

Po maturitě na česko-italském gymnáziu odjela do italského Terstu, kde vystudovala tlumočení italštiny a francouzštiny na SSLMIT Università di Trieste. Zůstala zde sedm let a získala přátele na celý život, ale především tu nechala velký kus svého srdce. Po návratu do Česka se od roku 2005 kromě tlumočení a literárních překladů věnuje výuce italského jazyka dětí i dospělých.

„Miluju učit malé děti, a brát je „do italštiny jako do pohádky“, i dospělé, protože každý je jiný a baví mě nacházet pro něj tu správnou cestu, na které ho čeká radost z italštiny a láska k ní, k Itálii a k italské kultuře.“

Kromě jazyků se věnuje také designu (s Itálií to jinak nejde :), svým dvěma „vílám“, které má doma, dobrým knihám, malování, pečení koláčů a čím dál tím více takzvanému „slow-living“ na chalupě v horách.


Dopo la maturità al liceo bilingue ceco-italiano è partita per Trieste, dove si è laureata in interpretazione di conferenza presso la Scuola interpreti dell’ Università di Trieste. Ci è rimasta per sette anni, ci ha trovato le amicizie per tutta la vita e ci ha lasciato un pezzo del suo cuore. Dall’anno 2005 vive a Praga e si dedica, oltre all’interpretazione, alle traduzioni letterarie e all’insegnamento della lingua italiana sia ai bambini sia agli adulti.

“Amo insegnare l’italiano ai bambini piccoli e “portarli nell’italiano come in una favola”, ma anche agli adulti perché ognuno è diverso e a me piace cercare per ognuno la strada giusta nella quale lo aspetta l’amore per la lingua italiana, per l’Italia e per la sua cultura.”

A parte le lingue si dedica al design (vivendo in Italia non si resiste :), alle sue due “fate” che ha a casa, ama leggere, dipingere, preparare le torte e ultimamente sempre di più vivere la vita al ritmo delle stagioni a casa in montagna in mezzo alla natura.